Чем дальше в лес, тем ближе до коттеджа?

Правительство РФ утвердило новое Положение о составе и порядке подготовки документации о переводе земель лесного фонда в земли иных категорий.
Это связано с тем, что в последнее время произошли существенные изменения в законодательстве. В декабре 2004 года вступил в силу закон N 172 о переводе земель из одной категории в другую, а в конце прошлого года вышел закон N 199, разграничивающий полномочия органов власти. В связи с этим все подзаконные акты необходимо привести в соответствие с новыми законами.
Что означает перевод земель лесного фонда в другие категории? Меняется их целевое назначение. Они могут стать, например, землями поселений или сельскохозяйственными. Чаще всего такой перевод производится для строительства объектов энергетики, транспорта, для рекреационных целей. При этом перевод происходит не на время, а навсегда.
Комментируя документ, начальник отдела лесного и смежного законодательства правового департамента МПР России Андрей Миняев подчеркнул, что при таком переводе не происходит изменения формы собственности. Земли по-прежнему остаются в федеральной собственности, но после перевода уже находятся не в ведении Рослесхоза, а в ведении другого федерального органа - Росимущества. Впрочем, в дальнейшем, согласно действующему законодательству, участок может поменять собственника в порядке, установленном земельным законодательством. Им может стать субъект Российской Федерации, муниципалитет, юридическое или физическое лицо.
Значит ли это, что процесс приватизации лесов становится проще, и не успеем оглянуться, как защитные леса вокруг крупных городов окончательно превратятся в сплошные коттеджные поселки? Андрей Миняев уверяет, что говорить о приватизации участков лесного фонда некорректно - их приватизировать нельзя. В законодательстве очень много барьеров, которые предохраняют от такого развития событий. Во-первых, сам порядок перевода достаточно сложный и многоэтапный. В частности, заинтересованному лицу требуется собрать значительный объем документов, необходимых для перевода (разрешений, заключений, согласований, актов и др.). Во-вторых, окончательное решение о переводе принимает не кто иной, как правительство РФ. В-третьих, должно быть положительное заключение государственной экологической экспертизы по материалам, обосновывающим перевод, а в случаях, предусмотренных законодательством, государственную экологическую экспертизу должен пройти и проект правительственного решения.
11:17
714
RSS
Нет комментариев. Ваш будет первым!
Загрузка...
X
X