Центр дружбы в Генуе развенчивает мифы об изучении итальянского языка!
Самые вредные сайты и ресурсы в Интернете, который вы раньше считали полезными, и которые только помешают в освоении итальянского!
Преподаватели нашего центра решили развенчать некоторые мифы, которые ходят по всему интернету, и называются эти мифы "100500 и ещё больше полезных ресурсов для изучения иностранного языка (в данном случае, итальянского) самостоятельно".
Ну, во-первых, любые ссылки, которые предполагают знание вами других языков, кроме итальянского. Как, например, метод Мишеля Томаса, различные подкасты на английском-немецком-японском-хинди и т.д. Эти ресурсы ничего вам не дадут (исключением является тот случай, когда вы уже говорите на каком-то другом языке как на родном, а ресурс предлагает материал именно на этом языке). Вам нужно учить итальянский, а не вспоминать, а что же, всё-таки, эта штука означает на монгольском 😆
Во-вторых, любые ресурсы, которые делают что-то за вас. Такие, например, как сайты, что спрягают за вас глаголы, автоматические переводчики (google, yandex и т.д.), и всё такое прочее. Вы никогда не выучите спряжение глаголов, если за вас это будет делать компьютер!
В-третьих, любые ресурсы, которые убеждают вас, что вы способны овладеть языком за 2 недели/месяц/3 дня/полчаса и т.п. Нет. Вы на это не способны. Не потому, что вы глупенькие, а потому, что это невозможно. Язык любит труд, ежедневные длительные занятия. И потому что они дают вам чаще всего урезанные знания (как пример могу привести всем известный курс, который за полтора десятка занятий предлагает заговорить по-итальянски, и он такой не один).
В четвёртых, все эти сайты по переписке, общению, языковому обмену, как бы это ни было грустно. Такой опыт может дать определённые результаты, но чаще всего такое общение заканчивается, не успев начаться. Вы вообще представляете, как это - общаться на своём-чужом одновременно? Это неимоверно сложно. Но если вы готовы отдать этому много сил, то можете попробовать.
В-пятых, смотреть фильмы с русскими субтитрами, читать двуязычные книги с подстрочным переводом (примеров приводить не буду, но вы такие все прекрасно знаете) тоже бесполезно. Точно также как и бесполезно просматривать одним глазом визуальные словари, это не откладывается в памяти.
Ну и последнее. Мы тут сказали вам много грустных вещей. Неужели в интернете нет полезных ресурсов? Есть и их очень много. Но об этом мы скажем вам в следующем очерке!
Ну, во-первых, любые ссылки, которые предполагают знание вами других языков, кроме итальянского. Как, например, метод Мишеля Томаса, различные подкасты на английском-немецком-японском-хинди и т.д. Эти ресурсы ничего вам не дадут (исключением является тот случай, когда вы уже говорите на каком-то другом языке как на родном, а ресурс предлагает материал именно на этом языке). Вам нужно учить итальянский, а не вспоминать, а что же, всё-таки, эта штука означает на монгольском 😆
Во-вторых, любые ресурсы, которые делают что-то за вас. Такие, например, как сайты, что спрягают за вас глаголы, автоматические переводчики (google, yandex и т.д.), и всё такое прочее. Вы никогда не выучите спряжение глаголов, если за вас это будет делать компьютер!
В-третьих, любые ресурсы, которые убеждают вас, что вы способны овладеть языком за 2 недели/месяц/3 дня/полчаса и т.п. Нет. Вы на это не способны. Не потому, что вы глупенькие, а потому, что это невозможно. Язык любит труд, ежедневные длительные занятия. И потому что они дают вам чаще всего урезанные знания (как пример могу привести всем известный курс, который за полтора десятка занятий предлагает заговорить по-итальянски, и он такой не один).
В четвёртых, все эти сайты по переписке, общению, языковому обмену, как бы это ни было грустно. Такой опыт может дать определённые результаты, но чаще всего такое общение заканчивается, не успев начаться. Вы вообще представляете, как это - общаться на своём-чужом одновременно? Это неимоверно сложно. Но если вы готовы отдать этому много сил, то можете попробовать.
В-пятых, смотреть фильмы с русскими субтитрами, читать двуязычные книги с подстрочным переводом (примеров приводить не буду, но вы такие все прекрасно знаете) тоже бесполезно. Точно также как и бесполезно просматривать одним глазом визуальные словари, это не откладывается в памяти.
Ну и последнее. Мы тут сказали вам много грустных вещей. Неужели в интернете нет полезных ресурсов? Есть и их очень много. Но об этом мы скажем вам в следующем очерке!
Источник:
https://vk.com/wall-129102642_24