Состоялась презентация повести В. Тюпского «Подвиг казачки в ущелье Суек (Киргизский бунт 1916 г.)»
В феврале 2017 года состоялась презентация художественно-исторической повести В. Тюпского «Подвиг казачки в ущелье Суек (Киргизский бунт 1916 г.)». Это небольшое произведение описывает один из эпизодов сопротивления русских крестьян-переселенцев кровавой бойне, устроенной мятежными кара-киргизами, в ходе бунта в Прииссык-Кулье Киргизии в августе 1916 года.
В феврале 2017 года состоялась презентация художественно-исторической повести В. Тюпского «Подвиг казачки в ущелье Суек (Киргизский бунт 1916 г.)». Это небольшое произведение описывает один из эпизодов сопротивления русских крестьян-переселенцев кровавой бойне, устроенной мятежными кара-киргизами, в ходе бунта в Прииссык-Кулье Киргизии в августе 1916 года. На страницах повести читатель узнает о героическом подвиге русской женщины, крестьянки, которая в одиночку решила сделать невозможное – не позволить бандитам, зверски убившим её семью и всех односельчан, разграбившим и предавшим огню родное село, уйти от возмездия в Китай, со всем награбленным и своими семьями.
– «По традиции начну с того, что предлагаю вам, как автору, рассказать о том, что побудило вас на написание своего произведения. Вернее, уже серии исторических повестей», – начинает редактор издательства Сканбук. – «И так, вам слово».
– «Благодарю, и постараюсь рассказать только самое основное», – кивает В. Тюпский, автор повести. – «В Советский период Российской истории, немало тем запрещали по политическим мотивам. Вот и тема кровавого Киргизского бунта 1916 года, ради «дружбы народов», была закрыта вплоть до начала 2000-х годов. Поэтому, художественных и документальных фильмов, книг или иных правдивых источников, изданных во времена Советского периода, нет! В новообразованных государствах, бывших республиках СССР, с первых дней независимости, пишут свою героическую и трагическую историю. Но пишут её местные историки, в угоду политикам и политическим партиям, в угоду их политическим целям. Подлинная история их не интересует! Она замалчивается, извращается, и вымывается из памяти людей! В России же, почему-то, эта страница нашей истории тоже пока не актуальна и не интересна! И это не смотря на то, что у нас имеется огромный пробел по данной теме! О кровавом Киргизском бунте коренные Россияне ничего не знают, и часто даже о нём не слышали! А ведь относительно недавно, в 90-е годы 20 века, Россия приняла сотни тысяч вынужденных русских и русскоязычных переселенцев-беженцев из Средней Азии, которые помнят и хранят свою историю, передавая её из поколения в поколение. Эту историю нельзя замалчивать или искажать, ибо она часть самосознания и самоопределения русского народа, населяющего огромную страну, Россию!»
– «Насколько я понял из наших прежних бесед с вами, издание повести «Подвиг казачки в ущелье Суек» и, изданная двумя месяцами ранее, повесть «Преодоление» – это много значащая для вас цель в жизни. Не могли бы вы чуть подробнее рассказать об этом?»
– «Конечно», – соглашается В. Тюпский. – «Я сам родился и прожил много лет в Средней Азии, в Киргизии. Мои предки переселенцы-первопроходцы пришли в Среднюю Азию из Малороссии и Астраханской губернии, куда принесли цивилизацию и блага. Построили города, сёла, заводы, фабрики ….
Теперь же это пытаются оспорить многие национал-патриоты и политики бывших братских республик. Пытаются переписать историю, делая бандитов – героями, а героев – проходными персонажами. Выдают кровавый мятеж разрозненных бандитских шаек с массовыми садистскими убийствами и грабежами русского и другого не коренного населения, как «Национально-освободительное восстание против русского Царизма!» При этом умалчивается, что 99% коренного населения были безграмотными, и ни о каких политических целях там речи не шло! А в Российскую Империю, в своё время, среднеазиатские народы попросились сами, для защиты от своих многочисленных врагов! И это всё не только их, это наша общая Российская история! История огромной многонациональной страны – России, переживавшей в те годы нелёгкие времена, одновременно Первая Мировая война и Киргизский бунт, не говоря уже о закипавшем котле революции 1917 г. А ещё это история моих предков! Поэтому я поставил себе цель – сохранить историческую правду для потомков, открыть для всех Россиян ранее запретную, а потому забытую страницу своей трагической истории! Ради этой цели я самостоятельно заказал в типографиях несколько небольших тиражей своих печатных книг. Все они разошлись быстро, что показывает наличие огромного интереса у людей к своей подлинной, и уже забытой, истории. Теперь я начал выпускать произведения и в электронном виде, для не ограниченного круга читателей. Цена такой книги не велика. И приобрести её смогут все желающие. К тому же, и эту, и мою первую повесть «Преодоление», ждут переселенцы-беженцы из Средней Азии! Ведь для них эта больная, а теперь ещё и искажаемая история российского присутствия в Средней Азии. Эта память должна быть восстановлена, задокументирована и сохранена навсегда!»
– «Скажите, пожалуйста, почему мятеж 1916 года вы называете кровавым Киргизским бунтом? Ведь по книге «Преодоление», первый очаг мятежа возник в таджикском Ходженте, откуда стихийно распространился по территории Семиречья Средней Азии, где проживали народы разных национальностей».
– «Да, мятеж охватил большую территорию! Но везде он носил неорганизованный, стихийный, скоротечный характер с малой кровью! А вот на территории современной Киргизии, в кровавый мятеж было вовлечено практически всё взрослое мужское население кара-киргизов! И хотя здесь тоже банды действовали разрозненно, но некоторая координация действий у главарей банд имела место. Поэтому, подавление мятежа на территории нынешней Киргизии заняло более длительное время, с привлечением значительных армейских и казачьих сил из воинских частей Туркестана. И потом, только на территории Прииссык-Кулья Киргизии, потомки Золотой орды уничтожали местное, преимущественно, русское население, делая это самыми изощрёнными, даже садистскими способами, описание которых, я, в большей степени, исключил из повести! Кстати, кровавый мятеж 1916 года, изначально вошёл в историю, как «Киргизский бунт»! Это уже Советская власть строго запретила это название! Ради «дружбы народов», назвав кровавый Киргизский бунт – «Восстанием угнетённого киргизского народа против русского царизма и кулачества». Именно так писали в учебнике «История Киргизии» об этом мятеже! Остальным Россиянам эта история вообще была не доступна!»
– «Расскажите ещё несколько слов о самой повести «Подвиг казачки в ущелье Суек». Я знаю, что она могла бы представлять собой одно целое с основной повестью «Преодоление». Но почему вы решили издать их раздельно?»
– «Повесть «Подвиг казачки в ущелье Суек» – это второе моё произведение на тему кровавого Киргизского бунта 1916 года. Оно самодостаточное, но несколько отличается по характеру от основной повести «Преодоление», – поясняет автор, – «Дело в том, что «Преодоление» – это художественно-документальное произведение. Там все события, места действий, даже имена и фамилии героев подлинные! А в небольшой повести «Подвиг казачки в ущелье Суек», отдельные детали событий и имена героев мне пришлось додумывать, так как подлинных документов того времени, по этому эпизоду, не сохранилось! Вот потому я и решил выделить описание подвига казачки в отдельное произведение. Но повесть основана на реальных событиях! И подлинность подвига казачки могут подтвердить не только потомки русских переселенцев, но и сами киргизы его не оспаривают».
– «Благодарю вас за интересный рассказ, и желаю, чтобы ваша цель была достигнута, а книги нашли широкий отклик в сердцах читателей», – завершает редактор издательства Сканбук. – «Надеюсь, что у вас найдётся материала ещё не на одну увлекательную книгу!»
Эту повесть Вы можете приобрести в электронном виде на ведущих книготорговых площадках, а также на сайте издательства Сканбук.
– «По традиции начну с того, что предлагаю вам, как автору, рассказать о том, что побудило вас на написание своего произведения. Вернее, уже серии исторических повестей», – начинает редактор издательства Сканбук. – «И так, вам слово».
– «Благодарю, и постараюсь рассказать только самое основное», – кивает В. Тюпский, автор повести. – «В Советский период Российской истории, немало тем запрещали по политическим мотивам. Вот и тема кровавого Киргизского бунта 1916 года, ради «дружбы народов», была закрыта вплоть до начала 2000-х годов. Поэтому, художественных и документальных фильмов, книг или иных правдивых источников, изданных во времена Советского периода, нет! В новообразованных государствах, бывших республиках СССР, с первых дней независимости, пишут свою героическую и трагическую историю. Но пишут её местные историки, в угоду политикам и политическим партиям, в угоду их политическим целям. Подлинная история их не интересует! Она замалчивается, извращается, и вымывается из памяти людей! В России же, почему-то, эта страница нашей истории тоже пока не актуальна и не интересна! И это не смотря на то, что у нас имеется огромный пробел по данной теме! О кровавом Киргизском бунте коренные Россияне ничего не знают, и часто даже о нём не слышали! А ведь относительно недавно, в 90-е годы 20 века, Россия приняла сотни тысяч вынужденных русских и русскоязычных переселенцев-беженцев из Средней Азии, которые помнят и хранят свою историю, передавая её из поколения в поколение. Эту историю нельзя замалчивать или искажать, ибо она часть самосознания и самоопределения русского народа, населяющего огромную страну, Россию!»
– «Насколько я понял из наших прежних бесед с вами, издание повести «Подвиг казачки в ущелье Суек» и, изданная двумя месяцами ранее, повесть «Преодоление» – это много значащая для вас цель в жизни. Не могли бы вы чуть подробнее рассказать об этом?»
– «Конечно», – соглашается В. Тюпский. – «Я сам родился и прожил много лет в Средней Азии, в Киргизии. Мои предки переселенцы-первопроходцы пришли в Среднюю Азию из Малороссии и Астраханской губернии, куда принесли цивилизацию и блага. Построили города, сёла, заводы, фабрики ….
Теперь же это пытаются оспорить многие национал-патриоты и политики бывших братских республик. Пытаются переписать историю, делая бандитов – героями, а героев – проходными персонажами. Выдают кровавый мятеж разрозненных бандитских шаек с массовыми садистскими убийствами и грабежами русского и другого не коренного населения, как «Национально-освободительное восстание против русского Царизма!» При этом умалчивается, что 99% коренного населения были безграмотными, и ни о каких политических целях там речи не шло! А в Российскую Империю, в своё время, среднеазиатские народы попросились сами, для защиты от своих многочисленных врагов! И это всё не только их, это наша общая Российская история! История огромной многонациональной страны – России, переживавшей в те годы нелёгкие времена, одновременно Первая Мировая война и Киргизский бунт, не говоря уже о закипавшем котле революции 1917 г. А ещё это история моих предков! Поэтому я поставил себе цель – сохранить историческую правду для потомков, открыть для всех Россиян ранее запретную, а потому забытую страницу своей трагической истории! Ради этой цели я самостоятельно заказал в типографиях несколько небольших тиражей своих печатных книг. Все они разошлись быстро, что показывает наличие огромного интереса у людей к своей подлинной, и уже забытой, истории. Теперь я начал выпускать произведения и в электронном виде, для не ограниченного круга читателей. Цена такой книги не велика. И приобрести её смогут все желающие. К тому же, и эту, и мою первую повесть «Преодоление», ждут переселенцы-беженцы из Средней Азии! Ведь для них эта больная, а теперь ещё и искажаемая история российского присутствия в Средней Азии. Эта память должна быть восстановлена, задокументирована и сохранена навсегда!»
– «Скажите, пожалуйста, почему мятеж 1916 года вы называете кровавым Киргизским бунтом? Ведь по книге «Преодоление», первый очаг мятежа возник в таджикском Ходженте, откуда стихийно распространился по территории Семиречья Средней Азии, где проживали народы разных национальностей».
– «Да, мятеж охватил большую территорию! Но везде он носил неорганизованный, стихийный, скоротечный характер с малой кровью! А вот на территории современной Киргизии, в кровавый мятеж было вовлечено практически всё взрослое мужское население кара-киргизов! И хотя здесь тоже банды действовали разрозненно, но некоторая координация действий у главарей банд имела место. Поэтому, подавление мятежа на территории нынешней Киргизии заняло более длительное время, с привлечением значительных армейских и казачьих сил из воинских частей Туркестана. И потом, только на территории Прииссык-Кулья Киргизии, потомки Золотой орды уничтожали местное, преимущественно, русское население, делая это самыми изощрёнными, даже садистскими способами, описание которых, я, в большей степени, исключил из повести! Кстати, кровавый мятеж 1916 года, изначально вошёл в историю, как «Киргизский бунт»! Это уже Советская власть строго запретила это название! Ради «дружбы народов», назвав кровавый Киргизский бунт – «Восстанием угнетённого киргизского народа против русского царизма и кулачества». Именно так писали в учебнике «История Киргизии» об этом мятеже! Остальным Россиянам эта история вообще была не доступна!»
– «Расскажите ещё несколько слов о самой повести «Подвиг казачки в ущелье Суек». Я знаю, что она могла бы представлять собой одно целое с основной повестью «Преодоление». Но почему вы решили издать их раздельно?»
– «Повесть «Подвиг казачки в ущелье Суек» – это второе моё произведение на тему кровавого Киргизского бунта 1916 года. Оно самодостаточное, но несколько отличается по характеру от основной повести «Преодоление», – поясняет автор, – «Дело в том, что «Преодоление» – это художественно-документальное произведение. Там все события, места действий, даже имена и фамилии героев подлинные! А в небольшой повести «Подвиг казачки в ущелье Суек», отдельные детали событий и имена героев мне пришлось додумывать, так как подлинных документов того времени, по этому эпизоду, не сохранилось! Вот потому я и решил выделить описание подвига казачки в отдельное произведение. Но повесть основана на реальных событиях! И подлинность подвига казачки могут подтвердить не только потомки русских переселенцев, но и сами киргизы его не оспаривают».
– «Благодарю вас за интересный рассказ, и желаю, чтобы ваша цель была достигнута, а книги нашли широкий отклик в сердцах читателей», – завершает редактор издательства Сканбук. – «Надеюсь, что у вас найдётся материала ещё не на одну увлекательную книгу!»
Эту повесть Вы можете приобрести в электронном виде на ведущих книготорговых площадках, а также на сайте издательства Сканбук.
Источник:
http://skanbook.ru/index.php?route=product/product&product_id=173