Литературно-музыкальный праздник, посвящённый 250-летнему юбилею И.А.Крылова

В последний день февраля в Актовом зале Первой школы Союза машиностроителей России состоялся литературно-музыкальный праздник «Поэт и мудрец слились в нем воедино», посвящённый 250 - летию со дня рождения русского писателя, баснописца Ивана Андреевича Крылова.
Отношение читателей к великому баснописцу всегда было чрезвычайно тёплым. Именовали его «Дедушкой Крыловым», подчёркивая тем самым уважение и любовь к этому незаурядному человеку. Николай Васильевич Гоголь назвал крыловские басни «Книгой народной мудрости».

Литературно-музыкальная встреча, в которой участвовали юные музыканты и педагоги первой московской школы искусств им. Льва Оборина, началась с басни «Квартет», которую прочли Дадобоева Сабрина и Куринная Мария. Обучающиеся из 10 А класса Хораськина Алина, Околович Александра, Кустылкина Дарья, Роговых Никита, Кузьмина Александра, Афанасьев Ефим и Касьянова Мария подготовили рассказ об Иване Андреевиче Крылове– великом русском баснописце. В молодости он зарекомендовал себя бунтарём, дерзко нападавшим на власть придержавших, а в зрелые годы притаился, напустив на себя образ ленивого чудака. Правду об окружающем мире он выражал через басни, умело пряча свои подлинные мысли и чувства. В 1838 году состоялось торжественное чествование Крылова по случаю 50-летия его литературной деятельности. На этой встрече Василий Жуковский охарактеризовал басни Ивана Андреевича как поэтические уроки мудрости, которые дойдут до потомства и никогда не потеряют своей силы. Мы видим в баснях Крылова человека, ненавидящего царя, бюрократию, друга народа, наблюдателя жизни, внимательно вглядывающегося в нее. Крылов следил и за современной ему литературой. Он оценил молодого Пушкина, и тот в свою очередь навсегда сохранил глубокое уважение к творчеству Крылова, самого народного из русских поэтов, как он его назвал.

Над баснями Крылов работал очень старательно и долго, отделывая их до совершенства. Не имея возможности в детстве получить образование, он самостоятельно выучил несколько европейских языков, а в 50 лет — и греческий. Друг Крылова Н.И. Гнедич, переводчик поэмы Гомера «Илиада», читая свой перевод, не желал принимать критики Крылова. «Ведь ты не знаешь греческого языка; ну и молчи», — сказал он другу.

Тогда Крылов выучил язык и, к изумлению Гнедича, доказал свою правоту, разбирая соответствующее место в подлиннике по-гречески.

Друг Пушкина Пётр Вяземский прозорливо написал: «Крылов вовсе не был рассеянным и простосердечным Лафонтеном, каковым все его долго считали. Во всём и всегда он был чрезвычайно умён. Его призванием были басни.

Раджабова Айша, Мчедлишвили Руслан из 10 А класса, Саша Степанова из 3А класса, Павлючук Арина из 3Б класса, Джалилова Соня из 5А класса, Денис Прокопенко из 6А класса прочли басни Крылова «Волк на псарне», «Ворона и лисица», «Слон и Моська», «Свинья под дубом» и «Мартышка и очки».

На празднике прозвучали пьесы П.И.Чайковского, К.Дебюсси, И.С.Баха Д.Шостаковича, А.Пьяцолы, В.Гаврилина, Ф.Ж.Госсека и М. Минкова в исполнении юных музыкантов первой московской школы искусств им. Л.Н. Оборина Добросмыслова Иннокентия, Прыгуновой Софьи, Хачатрян Авроры, Леоновой Алены, Недошивина Серафима, Петра Милановича, Латышевой Ульяны, преподавателей Швана Н.Д., Харламова М. А. и Корчинской О. В.

В 1855 году в Летнем саду Петербурга был установлен памятник великому баснописцу в бронзе. Крылов изображён сидящим в кресле, он задумчив. На каждой стороне высокого постамента - изображения персонажей наиболее известных басен Крылова. Памятник был сооружен на деньги, которые собрали по всей России. Времена меняются — а басням нипочем. Они по-прежнему — про нас, все так же злободневны.

Праздник подготовили педагоги русского языка и литературы Горина Л.В., Берникова Е. М. и педагог- организатор Ступина Н.М.

Музыкальную программу представили преподаватели первой московской школы искусств Миловидов А. А. и Чепурнова В. И.
Источник:
https://itecokran.ru/
18:07
228
RSS
Нет комментариев. Ваш будет первым!
Загрузка...
X
X